大家都在關注:19年7月國際學校開放日全國優質國際高中國際初中國際小學推薦
Robbie和Alexandra告別了Linda.離開動物收容所之后,他們去了一家飯館吃東西。Alexandra還在擔心著小狗Gemma.
Robbie: Thanks again. Bye. Alexandra: Maybe the real owners will come to claim her. Robbie: Her eyes look so sad. She must really miss them. Linda: I see you're both animal lovers. Robbie: We are. Alexandra: Good-bye, Miss Aborn. We'll call in a couple of days. Linda: Good-bye, and thanks for bringing Gemma in. Robbie: Bye.
Alexandra: I keep thinking about the dog - about Gemma, alone in the animal shelter. Robbie: I know. But I promise you, Alexandra, the dog is just fine. They're very kind to the animals. Alexandra: I know they are. I mean about her being alone. Even if they are kind to Gemma, she's still alone, without her family. Waiter: Ready, folks?
Robbie: Are you ready, Alexandra?
Alexandra: Yes, I'm ready. I'll have the chef's salad, please. Robbie: I will have a cheeseburger, medium rare, with raw onion, and French fries, please. Waiter: Anything to drink?
Alexandra: A diet cola, please. Robbie: Ginger ale with lots of ice for me, thank you. Waiter: I've got it. Thanks. Robbie: Aren't you surprised that the animal shelter is so careful about finding homes for the animals?
Alexandra: No, I'm not.
「語言點精講」
1. Even if they are kind to Gemma, she's still alone, without her family.即使他們對Gemma很好,她還是孤零零的,沒有親人。
even if: 即使;雖然。
be kind to sb.: 對某人很好,很友善。
2. Ready, folks?
二位,可以點菜了嗎?
folks: 伙伴,朋友,諸位。這是在非正式場合,表示友好的稱呼,很口語化。在本語境中,因為侍者與Robbie和Alexandra是同齡人,都是年輕人,這樣稱呼顯得親切,要是隨便稱有身份的人或年長者為folks,就不禮貌了。
3. I'll have the chef's salad, please. chef's salad: 主廚色拉,配料常包含萵苣、西紅柿、火雞、火腿和奶酪。
4. I will have a cheeseburger, medium rare, with raw onion, and french fries, please.我要一個干酪漢堡包,偏嫩一些的,加上生蔥頭和炸土豆條。
I will have…: 我要…。這是點菜的常用說法。
medium rare: 偏嫩一些,五分熟的。raw: 生的,未煮的。
其他的表示食物烹調熟度的表達方式還有:well done(很熟的),medium well(偏老,偏爛一些),medium(適中),rare(頗生的)。
5. A diet cola, please. diet cola: 不含糖的可樂飲料
6. I've got it. Thanks.明白了,謝謝。
I've got it.: 我明白了,我懂了。
入學幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學校擇校
我要給孩子
報學校