相關文章推薦
快速擇校
政策解讀
400-805-3685
全國統一招生熱線
語文是其他學科的基礎,是學好其他學科必不可少的工具。而文言文得學習又是語文學科的重中之重。
本周,黑利伯瑞高中部的語文教師——李建偉老師為高三年級學生帶來了一節關于“文言文翻譯專題”的語文公開課。
李老師在授課之前做好了充足的準備,她通過學生的作業及考試中發現,學生在文言文翻譯中存在的問題。學生通常以直譯為主,對譯的意識不強,經常根據自己的理解想當然來譯句。大家容易忽視下文,將句中應當譯出的意思遺漏了,造成語意理解錯誤和詞語翻譯得不恰當,因此,譯句也不符合現代漢語語法規則。
"公開課"
學生翻譯的難點主要體現在以下方面:一是生詞,不知其義;二是一詞多義,不能斷定;三是句子省略,不知所云;四是語序倒置,不會調整。究其原因一是學生缺乏語境意識,對文章的“理解”存在問題,二是學生缺乏必要的文言知識的積累,不能在文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎上,加強踩點得分意識,提高文言句子翻譯的能力。
針對學生在文言翻譯中存在的盲點,為了使學生能舉一反三,增強文言文翻譯的信心,提高文言句子翻譯的能力,李老師從以下方面入手指導學生:
一、認真閱讀原文,上下文,把握文句大意。因為無論何種句子,都不能脫離全文或文段去理解,要注意作者的基本觀點和感情傾向。要做到“字不離詞,詞不離句,句不離篇”。
二、審清得分點。得分點一般是特殊句式(如省略句、倒裝句、判斷句、被動句)、固定搭配、關鍵字詞(如語類活用、互文見義、偏義復詞及通假字),對這些現象的理解把握,往往是翻譯文言語句的關鍵。
三、對復雜的不好理解的句子,做成分分析,先抓主干,再看枝葉;或抓住關鍵詞語,分析句間關系。如:“而我美妾與馬”應分清句法結構:主語是“我”,謂語是“美”賓語是“妾與馬”“美”應譯成“使……(穿得)美麗”“使……(吃得)精美”。不能譯成“我有美麗的婢女和好馬”。如:“幾誤罪言者”應準確理解“罪”為動詞。
四、要善于調動已學知識,進行比較,辨析異同。“惡可深罪?”學生譯成“罪惡是很深的嗎?一是沒弄懂句法結構,“罪”是謂語動詞,二是不理解“惡”的意義,其實我們可以引導學生從疑問句可判斷出“惡”是疑問詞,可譯成“哪”,“怎么”“什么”。我們在《逍遙游》中“彼且惡乎待哉?”中學過此類用法。
文言文翻譯是一個系統工程,文言翻譯題是對文言基礎知識的綜合考查。考查文言基礎知識:文言實詞、文言虛詞、文言句式、古代文化常識。文言文閱讀是源于課本而又高于課本的,作為學習重點內容,要遵循由“已知”推出“未知”的認知規律,由課內拓展到課外,以課內文段閱讀為材料進行復習,通過“積累——遷移——鞏固”的復習原則,逐一落實考點內容,提升翻譯能力。
學校適合孩子嗎?去學校試聽免費課即知開班倒計時
黑利伯瑞熱門關注
黑利伯瑞最新動態
答2025年天津黑利伯瑞國際學校高中部補錄開啟,普高班同步國內高中課程,增設雅思/托福輔導,學生可參加國內高考或中途轉軌國...
答天津黑利伯瑞國際學校師資:中外籍教師近百人,其中35%為外籍教師,全部持有外國專家證書。中方教師團隊40%以上擁有碩士及...
答對于中招滑檔的學生來說,天津黑利伯瑞國際高中招生無疑是一次寶貴的機會。選擇天津黑利伯瑞國際高中,不僅能避開傳統升學的競爭...
答天津黑利伯瑞國際學校2025-2026年招生簡章,含學校介紹、課程設置、招生要求、學費標準等信息,黑利伯瑞國際學校是澳大...
答對于計劃報考天津黑利伯瑞國際學校高中的學生和家長來說,“天津黑利伯瑞國際學校高中入學條件是什么”和“天津黑利伯瑞國際學校...
學費:15.50萬/年簡章詳情>
學費:17.00萬/年簡章詳情>
學費:22.00萬/年簡章詳情>
免費咨詢
張老師
關注微信公眾號
招生政策隨時看
關注小程序
學校簡章學費隨時查
報名咨詢電話:400-005-1568
育路教育