[轉貼]全國翻譯專業資格(水平)考試英語三級筆譯考試大綱(試行)
來源:中國招生考試論壇發布時間:2004-03-11
一、總論
全國翻譯專業資格(水平)考試英語筆譯三級考試設筆譯綜合能力測試和筆譯實務測試。
(一)考試目的
檢驗應試者的筆譯實踐能力是否達到準專業譯員水平。
(二)考試基本要求
掌握5000個以上英語詞匯。
掌握英語語法和表達習慣。
有較好的雙語表達能力。
能夠翻譯一般難度文章,基本把握文章主旨,譯文基本忠實原文的事實和細節。
初步了解中國和英語國家的文化背景知識。
二、筆譯綜合能力
(一)考試目的
檢驗應試者對英語詞匯、語法的掌握程度,以及閱讀理解、推理與釋義的能力。
(二)考試基本要求
掌握本大綱要求的英語詞匯。
掌握并能夠正確運用雙語語法。
具備對常用文體英語文章的閱讀理解能力。
三、筆譯實務
(一) 考試目的
檢驗應試者雙語互譯的基本技巧和能力。
(二) 考試基本要求
能夠運用一般翻譯策略和技巧,進行雙語互譯。
譯文忠實原文、無明顯錯譯、漏譯。
譯文通順、用詞正確。
譯文無明顯語法錯誤。
英譯漢速度每小時約300個英語單詞;漢譯英速度每小時約200個漢字。
英語筆譯三級考試模塊設置一覽表
《筆譯綜合能力》
序號
題型 題量 記分 時間(分鐘)
1 詞匯和語法
50道選擇題 25 25
2 英語閱讀技能 20道選擇或問答 25 45
3 完形填空 20空 20 20
4 命題作文 用英語寫出一篇300單詞左右的短文 30 30
總計 - - 100 120
《筆譯實務》
序號
題型
題量
記分
時間(分鐘)
1
翻譯
英譯漢
兩段或一篇文章,共約600個單詞
70
120
漢譯英
一篇文章,約200字
30
60
總計
- - 100 180
全國翻譯專業資格(水平)考試英語筆譯三級考試設筆譯綜合能力測試和筆譯實務測試。
(一)考試目的
檢驗應試者的筆譯實踐能力是否達到準專業譯員水平。
(二)考試基本要求
掌握5000個以上英語詞匯。
掌握英語語法和表達習慣。
有較好的雙語表達能力。
能夠翻譯一般難度文章,基本把握文章主旨,譯文基本忠實原文的事實和細節。
初步了解中國和英語國家的文化背景知識。
二、筆譯綜合能力
(一)考試目的
檢驗應試者對英語詞匯、語法的掌握程度,以及閱讀理解、推理與釋義的能力。
(二)考試基本要求
掌握本大綱要求的英語詞匯。
掌握并能夠正確運用雙語語法。
具備對常用文體英語文章的閱讀理解能力。
三、筆譯實務
(一) 考試目的
檢驗應試者雙語互譯的基本技巧和能力。
(二) 考試基本要求
能夠運用一般翻譯策略和技巧,進行雙語互譯。
譯文忠實原文、無明顯錯譯、漏譯。
譯文通順、用詞正確。
譯文無明顯語法錯誤。
英譯漢速度每小時約300個英語單詞;漢譯英速度每小時約200個漢字。
英語筆譯三級考試模塊設置一覽表
《筆譯綜合能力》
序號
題型 題量 記分 時間(分鐘)
1 詞匯和語法
50道選擇題 25 25
2 英語閱讀技能 20道選擇或問答 25 45
3 完形填空 20空 20 20
4 命題作文 用英語寫出一篇300單詞左右的短文 30 30
總計 - - 100 120
《筆譯實務》
序號
題型
題量
記分
時間(分鐘)
1
翻譯
英譯漢
兩段或一篇文章,共約600個單詞
70
120
漢譯英
一篇文章,約200字
30
60
總計
- - 100 180
【糾錯】
更多留學相關內容
熱2011年12月大學英語四級考前:作文預測范文
- 12-09·2011年12月大學英語四級考前:作文預測范文(9)
- 12-09·2011年12月大學英語四級考前:作文預測范文(8)
- 12-09·雅思成績成為加拿大魁省移民條件之一
- 12-09·2011年12月大學英語四級考前:作文預測范文(7)
- 12-09·2011年12月大學英語四級考前:作文預測范文(6)
- 12-09·2011年12月大學英語四級考前:作文預測范文(5)
- 12-09·2011年12月大學英語四級考前:作文預測范文(4)