Paul: Hey, Trev. Check out the beam of light on top of that pyramid.
Trev: I bet that look" />
| Outside the Luxor Paul: Hey, Trev. Check out the beam of light on top of that pyramid. Trev: I bet that looks cool from an airplane. Paul: Let's go inside and bet some money. Trev: Now you're talking. Wei doesn't want to gamble. Paul: She's playing it smart. Trev: How could anybody come to Vegas and not gamble? Paul: [Going inside] OK, here we are. How much do you want to bet? Trev: Let's play with the high rollers. Paul: Whoa! You can't bet any less than a hundred dollars at this table. 金字塔大飯店外面 保羅:嘿,崔佛。你看那個金字塔頂端的光束。 崔佛:我敢說那個從飛機上看一定很酷。 保羅:我們進(jìn)去賭兩把。 崔佛:這才像句人話嘛。小薇不想賭博。 保羅:她這是明智之舉。 崔佛:哪有人來到賭城不賭博的? 保羅:(走進(jìn)飯店)好。開始了。你要下多少注? 崔佛:我們?nèi)ズ蕾一番吧。 保羅:哇!這桌的賭注不能低于一百美元耶。 重點解說: ★ Luxor (n.) 尼羅河?xùn)|岸城市,也是埃及一座金字塔的名稱,此指‘金字塔大飯店’,整座飯店的外觀就是一個金字塔,飯店內(nèi)有一套特殊電梯沿著金字塔斜坡以三十九度斜線上下,是世界第一座這種商用電梯;入夜后,飯店會開放世界上最強光束 ★ beam (n.) 光線,光束,a beam of light是‘一道光線’ ★ pyramid (n.) 金字塔 ★ Now you're talking. 這才象話嘛。 ★ gamble (v.) 賭博 ★ play it smart 明智地行動 ★ high roller 出手闊綽的賭客,全名是high stakes roller,口語常說成high roller。play with the high rollers是指‘去豪賭一番’ |
| 熱門資料下載: |
| 公共英語考試論壇熱貼: |
【責(zé)任編輯:蘇婧 糾錯】 |
|
閱讀上一篇:PETS-2每日對話練習(xí)378 |
|
閱讀下一篇:PETS-2每日對話練習(xí)376 |
|
|
報考直通車 |
| ·考試時間:2009年9月12、13日。 |