新動力新概念英語:從基礎詞匯助升英語
來源:北京新動力學校發布時間:2010-08-09
無論學習何種語言,基礎都非常重要的。對于學好英語是同樣的道理,只有在打好基礎的前提下,才能學好英語,尤其是對于參加四六級考試和考研的朋友來說,英語考試中的詞匯是一大難題。越來越多的考生發現:僅僅著眼于考試試題本身來解決問題是不可能的。而作為英語的經典教材《新概念英語》,可以從本質上提升考生的詞匯量,為考試取得優異的成績奠定堅實基礎。
近日,編輯采訪了學校英語教研中心的王老師,他基于多年的英語教學經驗總結出新概念教材中詞匯學習的一些知識,為大家備考獻策助陣。
王老師介紹,《新概念英語》是一本實用性極強的教材,現在全國各地幾乎大部分英語培訓機構所都選用此教材,中國日報也曾經介紹過其他省市外教談和學生學習新概念的方法或體會。從詞匯角度來講,其覆蓋面甚廣且實用,都是現代英語所能見到的。就新概念教材里文章內容來說或許會讓人覺得有些過時,但是詞匯表達方式來說是永恒不變的。例如; 第三冊第十七課第四行Though Verrazano is by no means considered to be a great explorer,...中的劃線部分by no means的意思是not... at all中文的意思是“絕不”,學生對此短語很陌生,認為它可能不適用或罕見的出現代考試中。我就馬上給他們舉出了幾個現在很實用的句子,第一個例子是一個外教推薦給一名學生的一本用于考雅思寫作范文的書,其中一篇是外國人翻譯的一篇中文文章,題目是《白楊禮贊》第一個句子便使用了by no means ,英文是The white polar is by no means common(翻譯:白楊樹絕不平凡);第二個例子是我前一天在中國國際廣播中電臺中聽到的一句話:The Chinese workers working in Africa are by no means usual(翻譯:在非洲工作的中國人員絕不平凡);第三個例子就是剛剛出現在《China Daily》中關于美國強迫中國增值人民幣,中國對國際貿易政策一篇文章中的一句話,China is by no means pursuing trade surplus in international business(翻譯:中國在國際商業中絕不追求貿易剩余)。通過這些例子,學生們不僅學到了更多的詞匯應用知識,也確信了新概念詞匯實用魅力。另外,就是一些教材中出現的偏僻詞匯,如第二冊中的erect一詞,是build建筑的正式用法,但卻在現代的報紙雜志中屢屢出現。還有,新概念教材中詞匯的學習是加以選擇的,有的詞只能在某一特定的場合使用,如resurrection一詞,只表示耶穌基督復活,像這樣學習起來浪費精力和時間的詞語在新概念教材是中絕不會出現。
最后王老師建議大家平時多看一些英文報紙雜志,多聽聽廣播,看電視英文節目,和英文電影,再對照新概念的詞匯,也會有新的收獲。王老師總結,新概念是匯集了英文最為常用到的詞匯和表達方式到的一個綜合體,是一本學習詞匯的難的一部好教材。
【糾錯】
更多留學相關內容
熱雅思聽力考試當要注意哪些
- 12-09·雅思聽力考試當要注意哪些
- 12-09·雅思聽力我的備考總結
- 12-09·雅思聽力考試聽不懂怎么辦
- 12-09·雅思聽力是怎樣對癥下藥
- 12-09·雅思聽力取勝的絕招
- 12-09·怎樣真正掌握雅思題型變化
- 12-09·雅思聽力取得勝利的等式