世博熱詞:世博園中擺起“滿月酒”
來源:網絡發布時間:2010-05-19
越來越多的人將世博園視為舉辦宴席的最佳地點,已經開始有家庭在世博園區的飯店里為寶寶舉辦滿月酒,還有不少人打算在世博園舉行婚禮、辦壽宴和生日宴等等。
“滿月酒”應該是中國的小寶寶們過的第一個隆重盛大的生日,傳統風俗中,滿月酒上是要吃紅雞蛋的,所以“滿月酒”也被稱為red egg party。
In Chinese culture, a baby's first month birthday calls for a celebration.Traditionally, the baby's name is also announced at this time.The parents hand out red-dyed eggs, symbolizing happiness and the renewal of life.
在中國,小孩滿月時要舉辦熱鬧的宴會,一般孩子的名字也在此時宣布。宴會上父母會給客人吃紅雞蛋,象征幸福和生命的延續。
Traditionally, this was also a time to reintroduce the mother to the world. The Chinese believe mothers are in a highly weakened state in the period immediately following birth. Just as English custom calls for new mothers to enjoy a brief period of confinement, Chinese mothers have traditionally been expected to rest indoors for one full month after giving birth.
滿月酒也是母親在生完小孩后第一次與親戚朋友見面的場合。一般孕婦在生產后身體都會很虛弱,正如英國傳統上會要求孕婦生產后閉門不出,在中國,剛生完孩子的母親是要坐月子的。
這里,“坐月子”我們就可以說成是one-month confinement after child-birth.
更多留學相關內容
熱2011年12月大學英語六級考試閱讀練習
- 12-05·2011年12月英語四級作文預測及范文:帶薪休假
- 12-05·2011年12月英語四級作文預測及范文:大學逃課
- 12-05·2011年12月英語四級作文預測及范文:大學生花
- 12-05·2011年12月英語四級作文預測及范文:社會實踐
- 12-05·2012年商務英語考試(BEC)高級寫作范文(20)
- 12-05·2012年商務英語考試(BEC)高級寫作范文(19)
- 12-05·2012年商務英語考試(BEC)高級寫作范文(18)