政策解讀
快速擇校
2012年公共管理碩士MPA英譯漢重要短語及句型(1)
(1) ... not so much...... as (but) ... 與其說……還不如說……
(2) ... not so much that.....as (but) that...... 與其說……還不如說……
(3) ... not so much as..... (=not even) 甚至于不……,連……也不……
(4) ... might as well ... as..... 與其說……還不如說……
例1:He is not so much a teacher as a scholar.
譯文:與其說他是老師,還不如說是學者。(注意翻譯時動作的對象)
例2:It wasn't so much his appearance I liked as his personality.
譯文:與其說我喜歡他的外表,不如說我喜歡他的品格。
例3:It's not so much that I don't want to come but I just haven't got the time.
譯文:倒不是因為我不想來,而是我根本沒有時間。
例4:He didn't so much as say thank you after all we'd done for him.
譯文:我們為他干了那么多事,他甚至連謝謝都沒有說一聲。
例5:You might as well throw your money into the sea as lend it to him.
譯文:與其將錢借給他,還不如把錢丟進大海。(注意翻譯時動作的對象)
[注意]:more ... than ...
1) she is more beautiful than her sister. 她比她姐姐漂亮。
2) George is more intelligent than aggressive. 與其說喬治言行放肆,不如說他聰穎過人。
以上第1句是more... than結構的一般用法,即在兩個不同的事物之間就同一方面作比較;而第2句是就同一個人的兩個不同方面作比較。因此要譯成“與其說……還不如說……”。
more...than結構在上述1) 2)兩句中的用法也適用于less ... than結構,得出相反的含義:
例如:
1) John is less daring than quick-witted. 與其說約翰膽大,不如說他腦子靈活。
2) George was less intelligent than aggressive. 與其說喬治聰穎過人,不如說他言行放肆。
特別聲明:①凡本網注明稿件來源為"原創"的,轉載必須注明"稿件來源:育路網",違者將依法追究責任;
②部分稿件來源于網絡,如有侵權,請聯系我們溝通解決。
管理學在職研究生有哪些具體研究生方向?管理學在職研究生方向眾多。管理科學與工程結合數學和信息技術優化決策,適合技術轉管理崗;工商管理培養中高層管理者;高級工商管...
哲學在職研究生哪個學校好?哲學在職研究生授課方式以網絡班為主,通過直播授課、視頻回訪等形式上課,時間地點靈活,適合距離遠或學習時間零碎人員,多提供錄播視頻,學員...
教育學在職研究生考試考什么科目?主要通過同等學力和專業碩士招生。同等學力申碩考外國語和學科綜合,外國語有口語交際等題型,學科綜合含主客觀題。專業碩士先參加全國聯...
理學在職研究生有哪些具體研究生方向?數學可用于金融建模等;物理學支撐半導體研發等;化學涉及醫藥研發等崗位;地理學應用于城市規劃等;大氣科學受環保等部門需求;地質...
國際法學在職研究生考哪些科目國際法學在職研究生通過同等學力的方式招生,滿足招生條件即可免試入學。后期課程學習完畢并符合碩
環境與資源保護法學在職研究生入學條件學員通過同等學力參加環境與資源保護法學在職研究生課程學習的話,只要專科學歷就能滿足要
評論0
“無需登錄,可直接評論...”