|
|
|||||||
|
||||||||
曾遇到過這么一位“抬杠先生”,別人只要一開口,他就來勁兒,反駁力還挺強。更讓人來氣的是,對方都已被駁得啞口無言了,占上風的他竟一旁得意洋洋,“嘿!說話呀,你怎么不說話了?” 英語中,類似語境下,“你怎么不說話了”相應的口語表達是:“Has the cat got your tongue /Cat got your tongue?” 這時,被問話者常常在談話中處于劣勢,如挨批的小孩、受挫的辯論者、甚至是受審的犯人…… 據說,早在16世紀伊麗莎白時代,隔著網球拍對人吐舌頭是一種侮辱性暗示。而在當時,網球拍的弦線由貓的腸子加工提煉而成,于是,善于發揮的人類就發明了頗為怪異的表達“Cat got you tongue”(字面意:貓抓住了你的舌頭嗎)。不過,詞源學家并不認同這種觀點,雖然很遺憾,他們自己也說不清這句口語的出處。 |
| 外語招生最新熱貼: |
【責任編輯:育路編輯 糾錯】 |
|
閱讀上一篇:經典英文愛情句子10條 |
|
閱讀下一篇:學習英語口語六大技巧 |
|
|
| 【育路網版權與免責聲明】 | |
| ① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任; | |
| ② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。 | |
外語課程分類 |
熱點專題·精品課程 |