2012年單證員考試最實用的信用證知識(8)
來源:中大網校發布時間:2012-12-07 09:31:48
六、其 他 單 據
----Other Documents
1.full tet of forwarding agents‘ cargo receipt 全套運輸行所出具之貨物承運收據
2.air way bill for goods condigned to…quoting our credit number 以……為收貨人,注明本證號碼的空運貨單
3.parcel post receipt 郵包收據
4.Parcel post receipt showing parcels addressed to…a/c accountee 郵包收據注明收件人:通過……轉交開證人
5.parcel post receipt evidencing goods condigned to…and quoting our credit number 以……為收貨人并注明本證號碼的郵包收據
6.certificate customs invoice on form 59A combined certificate of value and origin for developing countries 適用于發展中國家的包括價值和產地證明書的格式59A 海關 發票證明書
7.pure foods certificate 純食品證書
8.combined certificate of value and Chinese origin 價值和中國產地聯合證明書
9.a declaration in terms of FORM 5 of New Zealand forest produce import and export and regultions 1966 or a declaration FORM the exporter to the effect that no timber has been used in the packing of the goods, either declaration may be included on certified customs invoice 依照1966年新西蘭林木產品 進出口 法格式5條款的聲明或出口人關于貨物非用木器包裝的實績聲明,該聲明也可以在海關發票中作出證明
10.Canadian custtoms invoice(revised form)all signed in ink showing fair market value in currency of country of export 用出口國貨幣標明本國市場售價,并進行筆簽的加拿大海關發票(修訂格式)
11.Canadian import declaration form 111 fully signed and completed 完整簽署和填寫的格式111加拿大進口聲明書
裝 運 條 款
----The Stipulation for Shipping Terms
loading port and destinaltion裝運港與目的港
(1)despatch/shipment from Chinese port to… 從中國 港口 發送/裝運往……
(2)evidencing shipment from China to… CFR by steamer in transit Saudi Arabia not later than 15th July, 1987 of the goods specified below 列明下面的貨物按成本加運費價格用輪船不得遲于1987年7月15日從中國通過沙特阿拉伯裝運到……
2.date of shipment 裝船期
(1)bills of lading must be dated not later than August 15, 1987 提單日期不得遲于1987年8月15日
(2)shipment must be effected not later than(or on)July 30,1987 貨物不得遲于(或于)1987年7月30日裝運
(3)shipment latest date… 最遲裝運日期:……
(4)evidencing shipment/despatch on or before… 列明貨物在…年…月…日或在該日以前裝運/發送
(5)from China port to … not later than 31st August, 1987 不遲于1987年8月31日從中國 港口 至……
3.partial shipments and transhipment 分運與轉運
(1)partial shipments are (not) permitted (不)允許分運
(2)partial shipments (are) allowed (prohibited) 準許(不準)分運
(3)without transhipment 不允許轉運
(4)transhipment at Hongkong allowed 允許在香港轉船
(5)partial shipments are permissible, transhipment is allowed except at… 允許分運,除在……外允許轉運
(6)partial/prorate shipments are perimtted 允許分運/按比例裝運
(7)transhipment are permitted at any port against, through B/lading 憑聯運提單允許在任何 港口 轉運