2013年單證員考試資料信用證中常見的條款表述詞語5

來源:中華考試網發布時間:2012-08-23 16:33:07

  2013年單證員考試資料信用證中常見的條款表述詞語5

  信用證中常見的匯票條款

  This credit is available with any Bank in China by negotiation drafts at sight Drawee Hongkong and Shanghai Banking Corporation Ltd, London.此信用證在中國境內任何銀行議付有效,即期匯票,以香港上海匯豐銀行倫敦分行作為付款人。

  All drafts drawn under this credit must contain the clause:“Drawn under Bank of China, Paris credit No.198393 dated 15th.May,2004”。

  所有憑本信用證開具的匯票,均須包括本條款:“(本匯票)憑巴黎中國銀行2004年5月15日所開出第198393號信用證開具”。

  Drafts are to be drawn induplicate to our order bearing the clause“Drawn under Bank of China, Singapore Irrevocable Letter of Credit No.194956 dated July.17, 2003”。

  匯票一式二份,以我行為抬頭,并注明“根據中國銀行新加坡分行2003年7月17日第194956號不可撤銷信用證項下開立”。

  Drafts drawn under this credit must be presented for negotiation in Hangzhou, China on or before 25rh.June,2004.

  憑本信用證開具的匯票須于2004年6月25日前(包括25日這一天在內)在中國杭州提交議付。

  Drafts are to be drawn under this credit to be marked “Drawn under Bank of China, New York L/C No. 1956717 dated May.06,2004

  根據本證開出的匯票須注明“憑中國銀行紐約分行2004年5月6日第1956717號不可撤銷信用證項下開立”。

  Drafts in duplicate at sight bearing the clauses “Drawn under Bank of China, Hongkong L/C No. 198393 dated July.17,2004”。

  即期匯票一式二份,注明“根據中國銀行香港分行信用證198393號,日期2004年7月17日開具”。

  Drafts bearing the clause“Drawn under documentary credit No. 19181117 of Bank of China, Dubai Branch”。

  匯票注明“根據中國銀行遒拜分行跟單信用證第19181117號項下開立”。

  填寫匯票時一般要注意的事項是:

  匯票金額不能超過信用證規定的金額,如果信用證金額前有“大約”(ABOUT、CIRCA)或類似意義的詞語(如 APPROXIMATELY)時,應解釋為信用證允許有不得超過10%的增減幅度。

  例如:信用證規定 ABOUT USD10,000.00,則交來的匯票金額不得超過USD11,000.00,也不能低于USD9,000.00.

糾錯

育路版權與免責聲明

① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任;

② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。

亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
色综合久久天天综合绕观看 | 日韩欧美在线观看 | 天天爽天天摸日本一区二区 | 中文精品久久久久鬼色 | 亚洲日本人在线看片 | 日韩欧美精品有码在线 |