It's an album of pictures of the United States: 是關于美國的 the cities, the special places, and the people. 一些城市,一些特別的地方以及人們的攝影選輯。 And these are pictures of people working: 這是工作中人們的照片: steelworkers, bankers, police, street vendors, 鋼架工人、銀行職員、警察、街頭小販、 ambulance drivers, doctors.... 救護車駕駛員、醫生等等…… Oh, this is my father. He's a doctor. 噢,這是我父親,他是一名醫生。 This is my mother. 這是我母親。 What's her name? 她叫什么名字? Ellen. Ellen。 My younger brother, Robbie. 這是我弟弟Robbie, He goes to high school. 他在上高中。 This is my sister Susan. 這是我妹妹Susan, She works for a toy company. 她在一家玩具公司工作。 Here's my grandfather. He lives in Florida. 這是我祖父,他住在Florida。 And this is my wife Marilyn. 這是我太太Marilyn。 Oh, she's very pretty. 噢,她很漂亮。 Thanks. And what about your family? 謝謝。那你的家庭呢? They are in Thessaloniki. 他們住在Thessaloniki, That's a large city in northern Greece. 那是希臘北部的一個大城市。 But now I'm living in the Bronx. 但現在我住在Bronx區。 With a Greek-American family? 跟希裔美國家庭住嗎? No. Hispanic. 不是,是西語裔家庭。 Oh no! It's five thirty. 哎呀,已經五點半了。 Will you excuse me? 我失陪了, I have to meet my wife. 我得去見我太太。 It was nice meeting you. 非常高興遇見你。 It was a pleasure meeting you, too. 我也很高興碰到你。 Thanks for your help. 謝謝你的幫助。 And good luck! I've got to go. 祝你好運!我得走了。 By the way, I'm Richard. 噢,我忘了說,我叫Richard, What's your name? 你呢? Alexandra. Alexandra。 Bye-bye, Alexandra. Thanks. 再見,Alexandra,謝謝。 Bye-bye. Richard! Richard! You left your bag! 再見。Richard!Richard!你掉了一個旅行袋。 Excuse me, officer. 對不起,警官。 Can you help me? 你能幫幫我嗎? Sure. 當然可以。 I'll call the Staten Island Ferry lost-and-found office. 我來打電話給Staten島渡輪的失物招領處。 I didn't think of that. Thanks. 我倒沒有想到這個法子。謝了。 Hello. 喂, Yes. The number, please, 我想問一下 of the Staten Island Ferry lost-and-found office. Staten島渡輪失物招領處的電話號碼, Five five five...zero eight zero eight. 555-0808。 Thank you. 謝謝。 I really appreciate it, Marilyn. 真的很感謝你,Marilyn。 Hello. 喂, Did anyone find a camera bag this afternoon, 請問今天下午有人撿到一個照像機旅行袋嗎? a small canvas bag, 一個小的粗帆布袋? on the J. F. Kennedy Ferry?...No? 是在J. F. Kennedy號渡船上丟的。……沒有嗎? Maybe someone will find it. 也許會有人發現的。 The name is Stewart, Richard Stewart. 失主是Stewart,Richard Stewart。 And the telephone number is five five five... 電話是555- three oh nine oh. Thank you. 3090。謝謝你。 Sorry, Richard. They don't have it. 對不起,Richard,他們那里沒有。 Thanks, anyway. 不管怎樣,我都得謝謝你。 There was a girl on the ferry. 在渡船上有一個女孩。 Now maybe... 也許現在…… Tell me about it on the way home. 在回家的路上告訴我吧。 And give her a teaspoon of the medicine after every meal. 每餐之后給她吃一茶匙的藥。 Don't worry. She'll be fine. 不要擔心,她會好的, You're welcome. Good-bye. 不用謝。再見。 Can you tell me 你能告訴我 how to get to Linden Street, in Riverdale? 怎么去Riverdale的林登街嗎? "Richard Stewart, 46 Linden Street, “Richard Stewart,林登街46號, Riverdale, New York." Riverdale,紐約”。 You should take the number 1 subway. 你應當搭一路地鐵。 Is there a station near here? 附近有地鐵站嗎? Yes. The station's that way. 有。地鐵站在那邊。 You should take the number 1 train 你搭一路車 to Van Cortlandt Park. 到Van Cortlandt公園下車。 Number 1 train to Van Cortlandt Park. Thank you. 一路車到Van Cortlandt公園。謝謝。 Anytime. Good luck. 不用謝。祝你好運。 Remember, the number 1 train. The uptown platform. 記住,搭一路車,在北線月臺。 Thank you. 謝謝。 You're welcome. 不客氣。 Is this pink too bright for me? 我穿粉紅色會不會太過鮮艷了? Mmm-hmm. It is a very bright pink. 是的,這種粉紅是亮了點。 Try this. It's size eight. 試試這一件。尺碼是八號。 But I wear size ten. 但我穿十號的衣服。 How about green? It's size ten. 綠的怎么樣?它是十號的。 Let me try it on. 讓我試試看。 I'm taking too much of your time. 我耽誤了你很多時間。 It's six o'clock. 已經六點了。 Where's my husband? 我丈夫怎么還沒來? I was expecting him here at five forty-five. 我們約好了五點四十五在這里會面的。 Don't worry. The traffic is very heavy at this hour. 別擔心。這個時間交通很擁擠。 I know. But we're going to be late for dinner. 我知道。但我們晚餐可要推遲了。 I'll take this green sweater. 我買這件綠毛衣吧, I like the color on me, don't you? 我覺得這種顏色較適合我,你說呢? I think it looks terrific on you. 我覺得你穿上它好極了。 I'm sorry I'm so late. 對不起,我遲到了這么久。 I had a really bad day. 今天真是糟透了。 It's ten after six. We're late. 現在是六點十分。我們遲了。 Robbie's cooking tonight, and dinner's at six thirty. 今晚Robbie作飯,晚餐六點半開始。 I know. I know. I'm really sorry. 我知道,我知道。真的很抱歉。 I left my bag of film on the ferry. 我把裝底片的旅行袋遺放在渡船上了, I went back for it, but the ferry was gone. 等我回去找的時候,船已經開走了。 I lost a whole day's work. 我丟掉一整天的工作成果。 |