道瓊斯通訊社引用美國財政部的報道中稱,中國于八月拋售美國國債,減少了凈持有量,但仍是最大的美債海外持有國。 請看相關英文報道: China sold US Treasuries in August, reducing its net holdings but remaining the largest foreign holder, Dow Jones Newswires reported citing the US Treasury Department. 【解析】 在上述報導中,“美國國債”的英語表述為"US Treasuries",而“treasury”即“國債、國庫券”的意思。此外,“國債”還可以表述為“national debt”或“state debt”。 例句:
The Chinese premier took a studiously neutral view on future purchases of US Treasury bills this year.
談到中國今年購買美國國債的計劃,這位中國總理刻意表達了中性看法。
The national debts of that country are rolling up.
那個國家的國債在不斷地增加。
The transaction would involve a considerable lapse of time because the shares could not be sold until the state debt was paid.
國債沒有還清,這些股票就不能出售,所以這筆交易要拖延相當一段時間。
|
課程名稱 | 老師 | 課時 | 試聽 | 報名 | 學費 |
---|---|---|---|---|---|
BEC初級精講班 | 苗永金 | 20 | 試聽 | ![]() |
200元 |
BEC中級精講班 | 謝老師 | 40 | 試聽 | ![]() |
200元 |
BEC高級精講班 | 馬老師 | 20 | 試聽 | ![]() |
200元 |
BEC高級習題班(考官主講) | 譚松柏 | 16 | 試聽 | ![]() |
200元 |
BEC寫作精講班(贈送) | 王 皙 | 20 | 試聽 | ![]() |
200元(贈) |
查看更多課程>> |
熱門資料下載: |
商務英語考試論壇熱貼: |
【責任編輯:育路編輯 糾錯】 |
|
|
課程輔導 |