Red tape
紅顏色這個字,就是英文里的 red,也經(jīng)常出現(xiàn)在美國的成語和俗語里," />
|
|
|||||||
|
||||||||
| 美國習慣用語-第27講:A red letter day Red tape 紅顏色這個字,就是英文里的 red,也經(jīng)常出現(xiàn)在美國的成語和俗語里,有時是正面的,有時是反面的。例如,我們在中文里說,鋪上紅地毯來歡迎外國貴賓。在英文里也就是 to roll out the red carpet to honor a visiting head of state,或者也可以說 to give someone the Red carpet treatment。我們來舉個例子吧: 例句-1:"When Ann came back from her long vacation, we gave her the red carpet treatment." 這是說:“當安度了一個很長的假期后,我們像貴賓一樣歡迎她回來。 可是 red 這個字有時也包含著一種貶意,比如說 in the red。做生意的人最怕 in the red,因為那是指虧本。今天我們要講兩個由 red 這個字組成的習慣用語,一個具有正面的含義,另一個包含著反面的意思。我們先來講一個表示高興、快樂的習慣用語 a red letter day。A red letter day 的中文意思就是:大喜日子。對于某個人來說,那是指發(fā)生好事的一天。例如,一個母親說: 例句-2:"It was a real red letter day for me when my son came home from three years in the navy. We rolled out the red carpet to welcome him home." 這位母親說:“我兒子在海軍里服役了三年。他回家的那天對我來說真是一個大喜日子。我們真是把他當貴賓一樣來歡迎他! 我們從這句話里也可以看出,to rolled out the red carpet 并不一定要用在高官顯貴的身上,對普通人也能這么說。我們再來舉個例子說明 a red letter day: 例句-3:"I'm lucky--my birthday is a real red letter day. It's on December 31, New Year's eve and all over the world people are out celebrating it." 這個人說:“我運氣真好,我的生日是十二月三十一號,剛好是新年前夕,全世界的人都慶祝那一天! 下面我們要講的一個俗語,它的含義我敢肯定人人都討厭。這就是 red tape。Tape 是帶子的意思。Red tape 是指官僚主義,或文牘主義。換句話說,red tape 就是人們在和政府或官方機構打交道時往往會遇到的拖延、混亂等令人煩惱的障礙。那末,這和紅帶子又有什么關系呢?這是因為在古時候官方的文件一般都用紅帶子捆起來的,這樣紅帶子就和官僚主義連在一起了。現(xiàn)在我們來舉個例子: 例句-4: "With all the red tape I ran into at city hall, it took me three months to get my business license." 這個人說:“我在市政廳遇到了各種官僚主義的麻煩。我化了整整三個月才拿到營業(yè)執(zhí)照! 下面我們再來舉一個有關 red tape 的例子: 例句-5:"You can't believe how much red tape there is in getting a visa. You have to get a birth certificate and other personal papers and fill out a bunch of complicated forms and have an interview. After that you wait and wait." 她說:“你簡直不會相信,要拿到一個簽證會遇到多少官僚主義的麻煩。你先要拿到你的出生證和其他有關你個人的證件,然后填一大堆復雜的表格,接著還要去面談。辦完這些事以后,你還得一等再等。” 今天我們講了兩個以 red 這個字為主的習慣用語。第一個是 a red letter day,另一個是 red tape。 |
| 外語招生最新熱貼: |
【責任編輯:育路編輯 糾錯】 |
|
|
| 【育路網(wǎng)版權與免責聲明】 | |
| ① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責任; | |
| ② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡,任何單位或個人認為育路網(wǎng)發(fā)布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。 | |
|