|
|
|||||||
|
||||||||
| 如果你和幾個朋友一起出去吃飯,事先也沒有說好誰請客,那么,當服務員把帳單放在桌上的時候應該怎么辦呢?下面為大家介紹幾種付賬的表達方式。 1、Let me pick up the tab. 我來付賬。 注:To pick up就是把什么東西拿起來的意思。Tab在口語里就是指帳單。綜合起來,拿起賬單就是付賬的意思了。 例句: Listen, please don’t argue with me. Let me pick up the tab this time. You two treated me many times before when I was looking for a job. Now I’m making good money, so it should be my turn. 得了,請你們別跟我爭。這次讓我來付賬吧。以前我在找工作的時候,你們兩請我吃過好多次飯。現在,我的收入很好,所以這次應該輪到我了, 2、let me foot the bill for this. 這次我來付吧。 注:這兒的foot是用做動詞,和“腳”可沒多大關系了。 例句:I go out with Jack quite often, but he will never foot the bill for anything we spend. Even girls nowadays offer to treat me from time to time. 我跟杰克經常出去,但是,不管我們花什么錢,他從來也沒有付過賬。現在的女孩子,有的時候還主動地要請我呢。 3、It’s my treat.我請客。 注:To treat就含有招待,款待的意思。這也應該算是最常見、最簡單的用法了。 4、Dutch treat.各自付自己的錢。 注:字面意思是“荷蘭式的請客”,但是實際上并沒有人請客,也就是分攤。現在,人們已經把Dutch treat簡化成:Go Dutch. 例句:How about trying that new French restaurant on Columbus Drive tonight? I heard it’s expensive so let’s go Dutch, Okay? 今天晚上去哥侖布斯街那個新開的法國餐館去試試怎么樣?我聽說那個餐館很貴,所以我們各付各的,好嗎? 例句:Why don’t we go Dutch in the future. I believe we’ll be able to get together more this way as nobody would worry about who’s going to pick up the tab. 我們以后各自付自己的錢。我相信,這樣我們出去吃飯的次數還會多一些,因為那樣大家都不會擔心由誰來付賬的事。 |
| 外語招生最新熱貼: |
【責任編輯:育路編輯 糾錯】 |
|
閱讀上一篇:招待朋友EntertainingFriends |
|
閱讀下一篇:實用英語口語:做夢去吧 |
|
|
| 【育路網版權與免責聲明】 | |
| ① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任; | |
| ② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。 | |
外語課程分類 |
熱點專題·精品課程 |