首頁 課程  書店 學校  題庫 論壇  網(wǎng)校  地方分站: 北京 | 上海 | 鄭州 | 天津
CATTI翻譯考試網(wǎng)
 新聞動態(tài)  報考指南  譯考大綱 日語翻譯 法語翻譯  考試答疑區(qū)  學友圈  面授課程  網(wǎng)絡(luò)課程
口譯:初級|真題/模擬題/輔導 中級|真題/模擬題/輔導 高級|真題/模擬題/輔導 筆譯:初級|真題/模擬題/輔導 中級|真題/模擬題/輔導 高級|真題/模擬題/輔導

如何掌握中高級口譯的語音語調(diào)

作者:不詳   發(fā)布時間:2010-04-22 14:52:40  來源:網(wǎng)絡(luò)
  • 文章正文
  • 網(wǎng)校課程
  • 資料下載
  • 熱門話題
  • 論壇

  口譯時的發(fā)音不必追求好聽,但求聽著舒服。有口音優(yōu)勢的考生,只能是錦上添花,換句話說,沒有組句正確的前提,語音優(yōu)勢是無法體現(xiàn)的。另一方面,口音有嚴重問題的考生務必在考前將有重大發(fā)音問題的局部改正過來,否則會影響打分。考試的要求即職業(yè)口譯的要求,考官不可能在譯員發(fā)音出現(xiàn)嚴重問題的情況下還讓其通過。

  組句要緊湊,但語調(diào)要平緩。

  而語速方面,經(jīng)常遇到兩種極端情況。一種是太慢。顯然是缺乏考前的訓練,或者說缺乏基本的口語的自選動作的基礎(chǔ),這樣的情況,是一定判為不及格的,因為不可能在兩聲信號聲之間完成組句。

  另一種是太快。這其實也是訓練不充分的表現(xiàn)。這樣的考生,往往匆匆忙忙,最后的結(jié)果不是詞匯有問題,就是組句錯誤。建議有這類問題的考生,可以在考前練習的時候配以MP3錄音,反復自我檢驗,調(diào)整,最終養(yǎng)成娓娓道來的語速。

  組句方面,有很多同學都出現(xiàn)了語法的重大錯誤。最常見的例子,就是在句子先行詞做后面定于從句的主語的時候,忘記說which. 這樣的錯誤十分“耀眼”,扣分很厲害。我們說小型語法錯誤,在口譯考試中可以是難免的,可以寬容的,但核心語法錯誤,則是它要考察的重點。此類考生的提高,平時應從寫作開始,口語無非是快速輸出寫作,可以慢速的輸出開始練習,打好了基礎(chǔ),才能提高速度;而考前,務必還是用mp3錄音自查,提高應試能力。

課程名稱 老師 課時 試聽 報名 學費
二級口譯實務 楊老師 60 試 聽 400元
三級口譯實務 魯 暉 64 試 聽 400元
二級筆譯實務 王老師 43 試 聽 400元
三級筆譯實務 王老師 39 試 聽 400元
熱門資料下載:
翻譯考試論壇熱貼:
【責任編輯:蘇婧  糾錯
閱讀下一篇:下面沒有鏈接了
外語培訓咨詢電話:010-51294614
課程輔導
                    
 考試科目輔導
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
亚洲一线精品精品在线观看 | 夜夜操国产视频91 | 亚洲日韩AV不卡在线播放 | 中文字幕不卡免费高清视频 | 久久国产精品久久久 | 亚洲制服丝袜自拍中文字幕 |