首頁 課程  書店 學校  題庫 論壇  網校  地方分站: 北京 | 上海 | 鄭州 | 天津
 考研網
 考試動態(tài)  報考指南  考研知識: 資料下載|考研經驗|院校招生|專業(yè)碩士|考研輔導  考研教材  考研論壇 
 數學: 真題|模擬題|學習指導|講義輔導  英語: 真題|模擬題|學習指導|講義輔導  政治: 真題|模擬題|學習指導|講義輔導  專業(yè)課試題  網絡課程  在職研
地區(qū)信息

考研英語核心詞匯復習技巧(一)

作者:   發(fā)布時間:2009-05-27 10:56:32  來源:
  • 文章正文
  • 網校課程
  • 資料下載
  • 圈子話題
  • 論壇

  考研抓住核心詞匯,主要從詞語辨析、一詞多義、比喻、小品詞、短語的靈活運用等方面做文章,下面從三個方面入手進行解剖。

  一、一詞多義

  考研英語中讓人頭疼的是這樣一種現象:一個十分熟悉的詞,按原意卻根本無法理解。最后理解出來,發(fā)現意思已經發(fā)生變化。有的將它稱為“熟詞僻義”,也就是一個熟悉的詞有一些生僻的意義。我情愿將它稱它“一詞多義”,因為“熟詞僻義”有將它神秘化、妖魔化的嫌疑,好象考研專門揀旮旯里的東西來嚇唬人一樣。其實考研考這一點,正是回到了英語的關鍵點。

  英語的理解和運用,并不總是在于詞匯量的大小,而跟基本詞匯的靈活運用息息相關。從語言學的角度看:沒有語境就沒有詞義。也就是說,脫離上下文,本來就不能斷然說一個詞是什么意義,只有結合語境,才能確定在此時此地詞義是什么。非要拿所背的一個詞義去死套句子,是違反語言本身的規(guī)律的,也會在考研英語中碰得頭破血流。

  the rats develop bacterial infections of the blood, as if their immune systems had crashed.

  以“發(fā)展”來理解這里的develop,不知所云。事實上,develop還有“得(某種疾病)”的意思。理解這個句子,可能關鍵不是develop的這個具體的意義是否記得的問題,而是不愿意承認如此熟悉的詞竟會有其它含義的心理障礙。其實只要意識每個詞的意義隨時都可能改變,通過上下文理解這個句子本不能。主語是“老鼠”,賓語是“細菌感染”,很容易猜出是前者得上后者這種病。

  所以,考研英語復習,一定要更多著眼于一詞多義,特別是培養(yǎng)通過語境猜測詞義的意識和習慣。

熱門資料下載:
考研最新熱貼:
【責任編輯:聶榮  糾錯
報考直通車
 
報名時間:2010年10月10日——10月31日網上報名,
11月10日——11月14日現場確認。
報名地點:報名地點由各省、自治區(qū)、直轄市招生辦
根據當地實際情況確定,一般在高校設報名點。
考試時間:2010年1月10日、11日初試,3月試復試。
                       MORE>>
                       更多>>
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
日韩精品午夜一区二区三区免费在线 | 日韩精品亚洲国产另类 | 日韩欧美中文字幕在线地址一 | 中文字幕在线亚洲三区 | 亚洲中文字幕在线观看视频 | 婷婷色香五月综合缴缴情 |