2017考研英語:關于翻譯,你了解它嗎?
考研英語,一直都是歷年考研學子所頭疼的科目,有太多的專業課學霸都拜倒在英語的石榴裙下。對于2017考研英語的復習,自然是越早開始越好,但是當大家的目光都被閱讀吸引去了的時候,殊不知,翻譯也是一個很磨人的板塊,它對同學們的邏輯思維能力、單詞量還有語法等一些素質的要求比較高,所以,我們千萬不能忽略翻譯,下面,小編就帶領2017考研學子一起探討下關于翻譯的一些小問題。
評分標準
關于翻譯的標準大家眾說紛紜,小編覺得同學們還是不要去管別人談論的標準,一切還是要以大綱為標準,大綱里翻譯的評分標準是這樣的:
一、如果句子譯文明顯扭曲原文意義,該句得分比較多不超過0.5分;
二、如果考生就一個題目提供了兩個或兩個以上的譯法,若均正確,給分;如果其中一個譯法有錯,按錯誤譯法評分;
三、中文錯別字不個別扣分,按整篇累計扣分.在不影響意思的前提下,滿三個錯別字扣0.5分,無0.25扣分(這一條是英譯漢的標準)。
直譯or意譯?
關于翻譯應該直譯還是意譯,這是一個令人深思的問題,直譯就是指:嚴格按照語言結構的一一對應關系進行翻譯,英語中的定語、主語、謂語時態和語態等,都有著嚴謹的對應法則,要求同學們按照相應的規則進行翻譯。而意譯是指:從意義出發,只要求將原文大意表達出來,不需過分注重細節,但要求譯文自然流暢。其實究竟是使用直譯還是意譯全憑自己的喜好,不過有一點小編可以告訴大家,當你翻譯之前,你想大概瀏覽下全文,如果文章中大部分單詞你都認識,只有一兩個不認識的,你就可以選擇直譯;如果大部分單詞單詞你都不認識,那么你就只能選擇意譯了。
少不了長難句
考研英語中的長難句簡直就是神一樣的存在,它可以在閱讀、完型中出現,翻譯中更是少不了它的身影,所以我們會想要攻克考研英語,首先就要攻克長難句。
一. 長難句的基本特征
長難句的基本特征就是它的從句又多而且還很長,一般就是一個主句帶多個從句,然后從句中還有從句;句子中有很長的插入成分,比如說用插入語來交代某句話是誰說的,或者是說話人的身份,也可能是解釋說明前面的內容。
二. 長難句翻譯步驟
(一)首先,我們要先通讀這個句子,確定它這個句子是什么類型的,是簡單句還是復合句還是并列句;
(二) 找出全句的主語、謂語、賓語、狀語和補語,以及一些他們的修飾語,從整體上把握句子的結構;
(三) 分析從句和短語的功能,例如, 是否為主語從句, 賓語從句, 表語從句等,若是狀語, 它是表示時間、原因、結果、還是表示條件等等;
(四)如果是并列句,我們就要笑找出這個并列句中的連詞,再把它分解成若干個小句子;然后按簡單句的分析方法來進行分析并翻譯。如果句子是復合句,我們要先找出它的從屬連詞,然后再確定主語;然后同樣的按照簡單句的分析方法來進行分析以及翻譯。
先打草稿
翻譯是一門主觀題,在答主觀提的時候,比較重要的一點就是要保持卷面整潔,同學們可以先選擇在草稿紙上把翻譯大概的寫出來,經過自己的反復推敲再謄抄到卷面上。
說了這么多,希望同學們能夠把這些文字的東西轉換為自己語言并且記在心里,考研路艱辛且漫長,希望每個人在比較后都能夠取得滿意的成績。
特別聲明:①凡本網注明稿件來源為"原創"的,轉載必須注明"稿件來源:育路網",違者將依法追究責任;
②部分稿件來源于網絡,如有侵權,請聯系我們溝通解決。
25人覺得有用
05
2016.05
2017考研:再不知道英語閱讀考什么就out了 閱讀是考研英語中的一種題型,一直以來都是眾多考研......
04
2016.05
2017考研英語基礎詞匯的講解(二十二) 2017考研的“都粉”們,我們本期的詞匯要點是......
04
2016.05
2017考研英語基礎詞匯的講解(二十一) 2017考研的“都粉”們,跟著文都記單詞是不是......
04
2016.05
2017考研英語基礎詞匯的講解(十九) 文都教育今天為大家推出第十九期詞匯講解,希望每日我們的......
04
2016.05
2017考研英語基礎詞匯的講解(十七) 2017考研的小伙伴們,我們本期的詞匯要點是“稱重量,......