2017年考研英語翻譯必須掌握的三種解題方法
翻譯是考研英語的一大題型,如何把握翻譯原則,讓翻譯得高分?勤思考研給2017年考研的學生帶來以下翻譯方法,2017年考生可以在做題中靈活運用。
翻譯是考研英語的一大題型,如何把握翻譯原則,讓翻譯得高分?勤思考研給2017年考研的學生帶來以下翻譯方法:
增譯主語
由于表達習慣不同,英文中常有省略主語的現象,在翻譯成漢語時要把它們譯出來。情況一般有以下幾種:以抽象名詞作主語,而中文的表達習慣則需要把抽象變為具體;英文中常常會為了避免重復而多用介詞,中文則不怕重復,一個詞會用上好幾遍;英語中的復數名詞譯為漢語時,常常加入這些、各種、種種等,要視具體語境情況而定。
He did not give us satisfied answer; this made us angry.
他并沒有給出我們滿意的答復,這種態度使得我們非常生氣。
There are solutions proposed to solve the public problem.
針對這一公共問題,大家提出了種種解決方案。
時間狀語的翻譯
1、時間狀語常?梢灾苯臃g,一般譯到主句前。
He came in while I was watching TV.
我在吃飯的時候他進來了。
They burst into tears suddenly when they heard the sad news.
他們聽到這個悲慘的消息之后突然大哭起來。
2、有的時間狀語從句引導詞除了表示時間以外,還會附帶條件性,所以在翻譯的時候要譯出條件關系。
We can’t take any action until our project is well-prepared.
只有我們的項目做好充分的準備,我們才能采取行動
增譯謂語
同理,需要增譯謂語的情況也時有出現。英語中出現兩個或多個相同謂語時,常常會省略,以使句子不那么贅余,而中文中則要譯出來,使其表達更加地道。英文中的介詞短語譯為中文時往往要增譯動詞,而有些英語中的名詞在譯為中文時也要加入相應的動詞,使其意義更加完整,表達更加明確。
We went to Xiamen this week, Shenzhen next week.
我們這周去廈門,下周去深圳。
After the party, he has got a very important speech.
參加完聚會后,他還要發表一個重要講話。
英語學習不是一朝一夕的事,也不能急于求成,只有持之以恒,刻苦努力,循序漸進地扎實學習,才能取得較好的學習效果,真正提高自己的英語水平。
特別聲明:①凡本網注明稿件來源為"原創"的,轉載必須注明"稿件來源:育路網",違者將依法追究責任;
②部分稿件來源于網絡,如有侵權,請聯系我們溝通解決。
25人覺得有用
29
2016.03
2017考研英語閱讀一輪復習規劃 考研英語閱讀是考研英語復習的重中之重,英語閱讀的復習要重視......
29
2016.03
2017年考研英語長難句四大解構法 長難句是考研英語學習的一大坎,考研英語長難句里面可能會有......
29
2016.03
2017考研復習經驗談|英語,先積累再談技巧 語言就是一種積累的過程,必須要付出時間和精力,不......
28
2016.03
2017考研英語:不定式在句子中做的成分分析 2017考研英語復習中要注意,英語中的不定式在句子中......
28
2016.03
兩招快速破解考研英語閱讀主旨題 考研英語閱讀主旨題是必考題型,大約占15%的分值。然而同學們......
28
2016.03
2017考研英語:利用句間邏輯巧解詞匯題 考研英語閱讀中,同學們難免會遇到不認識的單詞和詞組,......