2016考研英語語法之讓步狀語從句解讀(二)
讓步狀語從句,是2016考研英語語法中一個比較重要的語法知識點。這個從句的含義并不難理解,但難的是連詞的含義眾多,不好區分。今天,文都考研英語老師將和大家細致的聊一聊。
1.as用法解析
①當as用作介詞,后面可以加一個名詞,此時,通常把as翻譯成“作為”。如:as a teacher.
②as作連詞,引導一個從句,有很多種翻譯,我們比較熟悉的就是“正如,好像,比如”,除此之外,還有“當...時”,或者翻譯成“因為......”,但不論是哪一個意思,只要引導從句,as都必須在一個句子的比較前面,這樣引導的句子就叫做從句。但是,當as出現在從句的第二個詞單元位置,即第二個詞義單元的時候,我們也可以將它翻譯成“雖然,盡管”,慢慢就形成了一個所謂的固定搭配much as,這里as引導一個讓步狀語從句,表示“雖然,盡管”。如:Much as he knows, he is not good at it.盡管他知道很多,他并不擅長這件事情。想對讓步狀語從句有個更深入的了解,還是讓我們仔細的分析真題例句吧!
2.例句分析
Russians have a deep love for their own language and carry large chunks of memorized poetry in their heads, while Italian politicians tend to elaborate speech that would seem old-fashioned to most English speakers.
看到這個句子,我們做的第一件事情還是去尋找它的謂語動詞。While在句子中間,那它是“盡管、雖然”的意思嗎?仔細分析后,我們會發現不是。因為,while的前面是一個句子,后面也是一個句子。前面講的是俄羅斯人的行動,后面講的是意大利人的所作所為。所以,while在這里是表示前后對比的,即前后同質,本質相同。這種情況下,即便前后兩部分中有一部分不認識,也可以通過另外一部分去猜測。在第一個逗號的部分,我們找到了一個表示并列的連詞and, 我們知道它是表示前后的成分對等,如:可以是單詞和單詞的并列,句子和句子的并列等。先往后看,我們可以看到有個carry, 前面與之并列的是have. Chunks是“木樁子,大量”的意思。前半句話就可以翻譯為:俄國人對他們自己的語言有著深深的愛,并且腦袋中背了很多詩歌。從小到大背東西都是很辛苦的事情。愿意去背詩,表明他們還是很辛苦,很熱愛,但這只是辛苦的一種方式。而意大利的政治家趨向于,”elaborate”這個單詞不認識先放一放,....他們的演講。根據前后的并列,我們能猜到,elaborate不是一個輕松的活,是需要付出努力才能實現的。它和memorize and carry相對應。實際上,elaborate是個動詞,叫做詳細敘述,精細修飾。這句話可以翻譯為:俄國人對他們自己的語言有著深深的愛,并且腦袋中背了很多詩歌,而意大利的政治家傾向于精細修飾那些對大多數的英國演說家來說已經過時的演講。這句話的翻譯技巧在于,看前后兩句是如何對稱的。兩個國家的人,都很熱愛自己國家的語言,但方式有所不同。一個是通過辛辛苦苦的背誦,一個是通過精細的修飾語言。
在讓步狀語從句中,同一個引導詞在不同的句子中,含義不同。對于我們來說,重要的就是要學會分辨。文都英語老師相信,通過平時的練習,小伙伴們一定能在2016考研英語中獲得勝利!
特別聲明:①凡本網注明稿件來源為"原創"的,轉載必須注明"稿件來源:育路網",違者將依法追究責任;
②部分稿件來源于網絡,如有侵權,請聯系我們溝通解決。
25人覺得有用
11
2015.11
2016考研英語語法之讓步狀語從句解讀(一) 我們都知道,狀語從句有很多種不同的種類。其中,時......
11
2015.11
2016考研英語語法之目的狀語從句解讀 目的狀語從句,簡言之,就是一個狀語從句,然后從含義上......
11
2015.11
2016考研英語語法之定語從句翻譯策略 定語從句的翻譯,一直是考研英語翻譯部分的常考點,也是......
11
2015.11
2016考研英語語法之比較狀語從句解讀 比較狀語從句,顧名思義,是表示比較的狀語從句。可以算......
11
2015.11
2016考研:認識英語翻譯中的“分譯法” 提起考研英語“分譯法”這個學術名......
11
2015.11
2016考研英語寫作的詞句策略二:詞匯運用技巧 在上一篇考研英語寫作的詞句策略中,我們已經講到......