育路教育網(wǎng),權威招生服務平臺
新東方在線

2014考研英語翻譯強化沖刺復習方法

來源:考研信息網(wǎng) 時間:2013-12-06 11:04:20

  考研英語翻譯部分主要考查考生準確理解概念或結構較復雜的英語文字材料的能力。要求考生閱讀一篇約400詞的文章,并將其中5個畫線部分(約150詞)譯成漢語,要求譯文準確、完整、通順。雖然該部分只占有10分的分值,但很少有同學能拿滿分,英譯漢文章的體裁以議論文為主,內(nèi)容涉及社會生活、科普、文化、歷史、地理、政治、經(jīng)濟等方面,以社科領域為走勢。所以建議同學們關注下當前熱點話題。

  明確三大命題特點:

  1. "結構較復雜":可理解為英語中的常見句法、核心語法理解的考察;

  2. "概念較復雜":即考研文章中學術材料中所涉及到的復雜概念、專業(yè)術語、高頻功能性詞組等。并且需要考生在整體理解和把握了語篇材料全文的基礎上,進行譯文的選擇。

  3. "準確、完整、通順":除了對上述文字材料的正確理解之外,還考察考生的漢語表達能力,即對輸出語--漢語(Target Language)的駕馭能力。

  考研英語將“英譯漢”作為一種題型是十分科學的,它積極地、實事求是地考查了學生詞匯、語法、閱讀理解、邏輯思維和中文表達水平等綜合能力。其句子具有長難句多,結構復雜,用詞靈活,專業(yè)術語多等特點。

  眾所周知,詞匯是任何一種語言的比較小元素。名詞在翻譯中至關重要,在句子中可作主語、賓語、表語、定語等。由于英譯漢文章題材的特點,考生通常對專業(yè)術語和人名地名的翻譯,產(chǎn)生困擾。

  專業(yè)術語多是科普性文章的特點和標志。

  其次,人名地名的出現(xiàn)也是科普類文章的一大特點。

  翻譯強化沖刺基本方法

  考生在掌握以上語法知識點、準確把握理解句子之后,應當掌握一些基礎考點的翻譯方法,否則很難用通順流暢的漢語進行表達,因此,考生應當掌握和熟悉英漢語言的主要差異,學習基本的翻譯方法,比如定語從句等各種從句的翻譯方法、非謂語動詞的翻譯方法,以及插入語的位置、被動語態(tài)的表達、語序的調(diào)整等等。這樣才能使表達符合漢語語言習慣,才能使譯文流暢,達到大綱“準確、完整、通順”的要求。

  考研翻譯在考場上做題時間不超過20分鐘,可利用秒表計時,形成對時間的感覺,培養(yǎng)做題節(jié)奏。并且通過計時,可以精確了解自己在考研英語各個題型上所需的時間,有利于考場上從容不迫地完成全部試題。

  因為翻譯題目是主觀題型,即使在真實的考試中官方給出的滿分答案也不可能與"標準答案"字字對應、一字不差。因此,考生在核對自己的譯文與答案的差距時,不要關注由于漢語的語匯豐富性所帶來的"同義表述"所造成的差別,而應關注自己的譯文與標準譯文和原文之間所表達的語言內(nèi)涵之間的差別。并且按照考研翻譯試題的分段給分點,估算自己的譯文版本能獲得的成績。

  比較后在考研強化沖刺階段比較主要的是調(diào)整好心態(tài),考研是知識、身體狀況和心理狀況和安排四種的結合體,如果四者結合的特別好才能達到事半功倍的效果。

結束

特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責任;

②部分稿件來源于網(wǎng)絡,如有侵權,請聯(lián)系我們溝通解決。

有用

25人覺得有用

閱讀全文

2019考研VIP資料免費領取

【隱私保障】

育路為您提供專業(yè)解答

相關文章推薦
您可能感興趣
為什么要報考研輔導班? 如何選擇考研輔導班? 考研輔導班哪個好? 哪些北京考研輔導班靠譜? 2019考研輔導班大全
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
最新2021久久精品 | 午夜免费福利小电影 | 亚洲欧美久久综合网站点击 | 黑色丝袜脚足国产在线看非洲 | 日韩高清中文字幕在线观 | 久久久噜噜噜久久久白丝袜 |