育路教育網(wǎng),權(quán)威招生服務(wù)平臺
新東方在線

考研英語翻譯:分詞的區(qū)別及譯法

來源:海天考研 時間:2013-11-14 08:54:55

  考研英語中現(xiàn)在分詞和過去分詞主要差別在于:現(xiàn)在分詞表示“主動和進(jìn)行”,過去分詞表示“被動和完成”(不及物動詞的過去分詞不表示被動,只表示完成)。分詞可以有自己的狀語、賓語或邏輯主語等。分詞在句子中可做狀語也可做定語。

  1.分詞作狀語分詞在句子中作狀語,可以表示時間、條件、原因、結(jié)果(補(bǔ)充說明)、讓步、伴隨等。分詞做狀語時,它的邏輯主語與句子的主語一致。作狀語的分詞相當(dāng)于一個狀語從句。分詞在句子中作狀語,使用何種分詞,要取決于分詞與句子主語的關(guān)系:主謂關(guān)系用現(xiàn)在分詞,動賓或被動關(guān)系用過去分詞。

  2.分詞作定語分詞作定語時,單個的分詞通常放在被修飾的名詞之前,分詞短語一般置于所修飾的中心詞后面。現(xiàn)在分詞修飾的是發(fā)出該動作的名詞(與名詞有主謂關(guān)系),過去分詞修飾承受該動作的名詞(與名詞是動賓關(guān)系)。

  在翻譯時,需首先判斷分詞在句子中所承擔(dān)的成分,然后參照定語從句和狀語從句的相關(guān)翻譯技巧來翻譯即可。

  【真題例句1】Being interested in the relationship of language and thought, Whorf developed the idea that the structure of language determines the structure of habitual thought in a society.

  【解析】Being interested in…現(xiàn)在分詞結(jié)構(gòu)作狀語,表原因。本句是一個主從復(fù)合句。句子的主干為“Whorf developed the idea”,Being interested in…現(xiàn)在分詞結(jié)構(gòu)作狀語,表原因。That引導(dǎo)同位語從句進(jìn)一步解釋說明idea。

  【參考譯文】沃爾夫?qū)φZ言與思維的關(guān)系很感興趣,因此逐漸形成了這樣的觀點:在一個社會中,語言的結(jié)構(gòu)決定習(xí)慣性思維的結(jié)構(gòu)。

  【真題例句2】The emphasis on data gathered first hand, combined with a cross-cultural perspective brought to analysis of cultures past and present, makes this study a unique and distinctly important social science.

  【解析】劃線部分為過去分詞作定語,句子的主干為“The emphasis makes this study a unique and distinctly important social science.”。介詞結(jié)構(gòu)on data作后置定語修飾限定emphasis,過去分詞結(jié)構(gòu)gathered…作后置定語修飾限定data,過去分詞結(jié)構(gòu)combined with…作定語修飾限定emphasis,過去分詞結(jié)構(gòu)brought to作后置定語修飾限定perspective。

  【參考譯文】強(qiáng)調(diào)收集第一手資料,加上在分析過去與現(xiàn)在的文化形態(tài)時采用跨文化視角,使得人類學(xué)研究成為一門獨特而且非常重要的社會科學(xué)。

  【真題例句3】Feeling threatened, companies responded by writing ever-longer warning labels, trying to anticipate every possible accident.

  【解析】現(xiàn)在分詞結(jié)構(gòu)Feeling threatened作狀語,表原因;現(xiàn)在分詞結(jié)構(gòu)trying to…作狀語,表目的。句子的主干為“companies responded by writing ever-longer warning labels”,現(xiàn)在分詞結(jié)構(gòu)Feeling threatened作狀語,表原因;現(xiàn)在分詞結(jié)構(gòu)trying to…作狀語,表目的。

  【參考譯文】公司因此感到了威脅,便做出了反應(yīng),寫出越來越長的警示標(biāo)識語,力圖預(yù)先標(biāo)明種種可能發(fā)生的事故。

結(jié)束

特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;

②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。

有用

25人覺得有用

閱讀全文

2019考研VIP資料免費領(lǐng)取

【隱私保障】

育路為您提供專業(yè)解答

相關(guān)文章推薦

14

2013.11

2014年考研英語翻譯的全面剖析

  一、2014年考研英語大綱要求  《2014全國碩士研究生入學(xué)統(tǒng)一考試英語(一)考試大綱解析》中對于翻......

12

2013.11

快速透視考研英語的翻譯

  一個西瓜,我們不能抱著直接啃,至少要砍幾刀,最后整體消滅。考研英語翻譯的句子基本都是“......

12

2013.11

2014年考研英語翻譯復(fù)習(xí):看結(jié)構(gòu) 譯主干

  考研英語翻譯歷年是考研得分率較低的部分。那么這一部分再考場上到底該如何處理呢?2014考研英語新......

12

2013.11

2014年考研英語翻譯題用技巧+勤奮戰(zhàn)勝

  據(jù)我們隊歷年考研英語翻譯的調(diào)查,考生在翻譯時存在以下突出問題:第一,對復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)掌握不好......

07

2013.11

2014年考研英語翻譯失分淺析

  在研究生考試中,考研英語科目中翻譯的考查方式是作為主觀題,它不單單要求學(xué)生的英語語法基本功,......

04

2013.11

2014年考研英語突破翻譯的應(yīng)對策略

  2014年考研英語該大綱維持了2013年大綱的變化,即相比較2012年的大綱新增了59個詞匯,刪除了42個詞......

您可能感興趣
為什么要報考研輔導(dǎo)班? 如何選擇考研輔導(dǎo)班? 考研輔導(dǎo)班哪個好? 哪些北京考研輔導(dǎo)班靠譜? 2019考研輔導(dǎo)班大全
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
日本有码中文字幕在线电影 | 亚洲女同一区二区 | 午夜亚洲AⅤ在线影视 | 亚洲AV色香蕉一区二区三区夜夜嗨 | 亚洲人成网站十八禁止 | 在线观看免费无毒不卡 |