在1994年72)題a leader"/>
育路教育網,權威招生服務平臺
新東方在線

考研英語翻譯技巧之詞義選擇

來源:新東方在線 時間:2012-01-04 15:54:29

  詞義的選擇和詞義引申是考研翻譯中比較常用的翻譯技巧。在考研翻譯中,這中現象更是比比皆是。

  在1994年72)題a leader of the new school contends中,school是“學派”的意思,而不是“學校”的意思;

  在1996年74)題elegant system中,elegant是“完美,完善”的意思,而不是“優雅”的意思;

  在2001年75)題And home appliances will become so smart that...中,smart是“智能化”的意思,而不是“聰明”的意思;

  在2003年75)題like the concept of set in mathematics中,set是“集,集合”而不是“一套,放置”等意思.......。

  如:I’ll see her home tonight.今晚我送她回家。

  India is the home of elephants.印度是大象的生長地。

  He’s at home with the classics.他精通古典文學

  New homes are for sale.新房出售。

  She’s at home where she is.她在哪兒都自由自在。

  Maternity home costs in America have gone up sharply.

  美國婦產醫院收費已經急劇上漲。

  Much is produced here for home market.這里為國內市場生產了許多產品。

  He looks on London as his home.他把倫敦看成是他的故鄉。

  由此可見,一詞多義的現象在英語 中十分普遍。在翻譯時,詞義的選擇應從以下幾個方面著手。

  (一)根據詞性確定詞義

  如:forecast有“預報,預測”的意思,用作動詞和用作名詞時意思相同;increase作動詞時,表示“增加,增長,增進”的意思,用作名詞時主要還是表達這些意思。

  如:book這個單詞,在作名詞時,意思是“書,書籍”;用作動詞卻常表示“預訂,預約”的意思。又如:while作連詞時,有 “當...的時候,而,雖然”等意思;作名詞時,卻指“片刻,一會兒”;作動詞,又有“消磨”的意思。遇到這種情況,如果不弄清楚詞性,常常就會將詞義搞錯,進而影響原文的正確理解和準確翻譯。因此在翻譯中,我們可以根據語法關系來辨別關鍵詞的詞性,以便能準確的判斷詞義。如:

  light:

  This light is too poor to read by.

  這光線太暗不能看書。(名詞)

  Aluminum is a light metal.

  鋁是一種輕金屬。(形容詞)

  Will you light the fire for me?

  你替我點上火好嗎?(動詞)

  round:

  The Earth is not completely round.

  地球并不是完全圓的。(形容詞)

  Let's go into the hall and have a look round.

  讓我們進大廳轉一轉。(副詞)

  They are dancing in a round

  他們圍成一圈跳舞(名詞)

  He worked round the day.

  他工作了一整天。(介詞)

  The boy's eyes rounded with excitement.

  男孩興奮得眼睛睜得圓圓的。(動詞)

  (二)根據上下文確定詞義

  我們以動詞move為例,如果上下文不一樣,move的意思顯然也是不一樣,必須依據上下文才能做到準確通順的翻譯。

  That car was really moving.

  那汽車跑得可真快。

  Share prices moved ahead today.

  股票價格今日上揚。

  The story of their sufferings moved us deeply.

  他們的苦難經歷深深打動了我們。

  Work on the new building is moving quickly.

  新大樓的工程進展得很快。

  The government's opinions on this matter haven't moved.

  政府對這件事的看法沒有改變。

  I move that we support the introduction of this new technological process.

  我提議我們支持采用這一新工藝方法。

  She moves in the highest circles of society.

  她生活在高級社交圈里。

  Unless the employers move quickly, there will be strike.

  雇主若不盡快采取措施,就要引起一場罷工。

  (三)根據漢語習慣搭配確定詞義

  如:a deep well是指深井;a deep voice低沉的嗓音;a deep red 鮮紅色;deep in study 專心學習;a deep mystery 難以理解的奧妙;a deep thinker知識淵博的思想家;deep outrage強烈的憤怒。

  又如動詞work在翻譯時如果上下文不同,漢語習慣搭配也不一樣,翻譯時應該選擇不同的詞義來表達。

  I think your suggestion will work.

  我想你的建議行得通。

  The new treatment works like magic.

  新療法療效神奇。

  My watch doesn’t work.

  我的表不走了。

  The sea works high.

  海浪洶涌起伏。

  She worked her way to the front.

  她好不容易才擠到前面。

  The root of the pine tree worked down between the stones.

  松樹的樹根在石縫間扎下去。

  The new regulation is working well

  新規定執行得很順利。

 

    考試須知:2012考研時間安排 應試技巧及考場須知 ♦首發2012考研真題

    考前必看:準考證下載入口 ♦2012年考研考場規則2012考研考場查詢

    復習備考:政治時事匯總 必背考點 預測試題 ♦ 英語作文預測 模板大全

結束

特別聲明:①凡本網注明稿件來源為"原創"的,轉載必須注明"稿件來源:育路網",違者將依法追究責任;

②部分稿件來源于網絡,如有侵權,請聯系我們溝通解決。

有用

25人覺得有用

閱讀全文

2019考研VIP資料免費領取

【隱私保障】

育路為您提供專業解答

相關文章推薦

04

2012.01

考研英語詞匯記憶技巧

  考研英語對大部分同學來說是難點,而詞匯在考研英語中的重要程度是不言而喻的,詞匯作為閱讀、寫......

04

2012.01

考研英語各部分復習技巧

  考研英語復習必須保持連續性和長期性,在聽、讀、寫、譯方面必須是以堅持不懈的態度全面進取的。在......

04

2012.01

考研英語翻譯題解題技巧

  題型特點

  翻譯題型自從作為考查考生綜合運用語言能力的題型出現后,很多考生覺得難以動筆,......

04

2012.01

考研英語答題技巧助力復習中的你

重磅閱讀 2012年考研考試應試技巧及考場注意事項 ......

04

2012.01

考研英語閱讀理解答題技巧 快速提高閱讀速度

 閱讀有幾個問題同學們一直覺得很痛苦:速度跟不上,長難從句搞不懂,選項辨析不清楚。

  提高......

04

2012.01

考研英語細節題解答技巧必看

  第一,細節題,你要首先知道這個題的考點在原文哪個位置上?要找到考點,這是第一個要做到的。

......

您可能感興趣
為什么要報考研輔導班? 如何選擇考研輔導班? 考研輔導班哪個好? 哪些北京考研輔導班靠譜? 2019考研輔導班大全
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
中文字幕亚洲无线码一区女同 | 亚洲成在人线在线播放 | 亚洲AV元码天堂一区二区三区 | 色就是色亚洲欧洲视频 | 亚洲国产理论片在线播放 | 熟女少妇精品一区二区 |