打電話
我是丹尼斯·史密斯。
This is Dennis Smith. *打電話時常用This is……代替My name is……。
This is Dennis Smith speaking.
喂,是約翰嗎?
Hello, John? *常用于熟人之間。
喂, 請問是丹尼斯·史密斯先生嗎?
Is this Mr. Dennis Smith?
請問是財務科嗎?
Is this the finance department?
請問是吉姆·貝克醫生的辦公室嗎?
Is this Dr. Jim Baker's office?
我能借用一下您的電話嗎?
Do you mind if I use your phone? *這句話直譯是“如果我用一下您的電話,您介意嗎?”。如果同意,回答是No(不介意)。
Do you mind if I use your phone? (我能借用一下您的電話嗎?)
No, please go ahead. (可以,請用吧。)
我想找佐藤先生。
May I speak to Mr. Sato?
May I speak with Mr. Sato?
I'd like to speak to Mr. Sato, please.
Is Mr. Sato there, please?
Mr. Sato, please. *這是比較簡單的說法。并不失禮,工作和日常生活中都可以用。
Let me talk to Mr. Sato, please. *這樣說有點太直,除了對熟人以外一般不用。
馬克在嗎?
Is Mark there? *孩子們之間、朋友之間和比較熟悉的人之間比較隨便的說法,工作中比較好不用。
真對不起,這么晚了還給您打電話。
I'm sorry for calling you this late. *若在早晨的話把late換成early。
我希望我沒打擾您。
I hope I'm not disturbing you. *disturb“打擾(休息和工作)”。
I hope I'm not keeping you.
但愿沒吵醒您。
I hope I didn't wake you up.
I hope I didn't wake you up. (但愿沒吵醒您。)
No, you didn't. (沒有,你沒吵醒我。)
我有急事要找巴爾先生。
It is urgent I talk to Mr. Barr now.
I need to get in contact with Mr. Barr right away. *get in contact with……“和……取得聯系”。
I need to talk to Mr. Barr immediately.
有關明天開會的事給您打電話。
I'm calling about tomorrow's meeting.
我給您回電話。
I'm returning your call.
I'm calling you back.
所在高校有關碩士生招生報名事項的通知,并按照選定報考點的安排進行現場確認。我校在各省市的報考點安排可在中國研究生招生信息網“網報公告”中查詢省市招辦和報名點的網上報名公告(http://wb.chsi.com.cn/apply/pages/view_gonggao.jsp)
4.現場確認結束后,考生無需將考生登記表、畢業證書、本科階段成績單復印件等報考材料交寄至我辦。對于通過初試,進入復試的考生,我校將在復試時對考生報考資格進行審查,對不符合教育部規定者,不予復試。對弄虛作假者(含推免生),不論何時,一經查實,即按有關規定取消報考資格、錄取資格、入學資格或學籍。
5.根據教育部的統一部署,2012年碩士研究生招生考試初試時間為2012年1月7日至8日。準考證采取網上下載打印的形式,2011年12月25日至2012年1月6日期間,考生憑網報用戶名和密碼登陸研招網查詢考試信息,下載打印《準考證》。考生憑下載打印的《準考證》及有效身份證件(限“居民身份證”、“軍官證”、“文職干部證)參加初試。
結束
特別聲明:①凡本網注明稿件來源為"原創"的,轉載必須注明"稿件來源:育路網",違者將依法追究責任;
②部分稿件來源于網絡,如有侵權,請聯系我們溝通解決。