2017-03-05 20:44:05 來源:空乘網
隨著我國對外開放和加入WTO,與世界各國的文化、科技、經濟、貿易交流日益頻繁,我國民航事業得到了飛速的發展。由于飛機數量的不斷增加、飛機機型的不斷更新和飛機性能的不斷提高,民航飛行員面臨著許多新的挑戰和要求。
民航飛行員不僅要具有良好的素質、熟練的飛行技能,而且必須具備一定的英語水平。為此,中國民航總局頒布了第39號令《中國民用航空飛行人員訓練管理暫行規定》和《中國民用航空英語工程實施綱要(試行)》等文件,對民航飛行員的英語語言技能進行考核和培訓。
但由于我國民航飛行人員的實際情況和語言習慣的特殊規律性,他們很難在短時間內達到規定要求。為了滿足民航的實際需要,民航總局每 年舉行兩次民航飛行員英語翻譯考試(簡稱:飛翻)。考試合格者獲得民航總局頒發的“民航飛行英語翻譯資格證書”,有效期5年。
民航飛行英語翻譯的主要職責是擔負外籍教練員的翻譯,充當外籍教練員與我國飛行員的溝通渠道。同時,飛行英語翻譯還經常充當飛行員與飛行員之間以及飛行員與地面導航人員之間的聯系橋梁。
飛行英語翻譯屬口譯的范疇,它是通過聽覺器官接受信息,對所聽內容做準確完全的理解,然后用另一種語言將信息確切完滿地傳遞出去,同時,飛行英語翻譯又具有同聲傳譯的特點,它要求翻譯人員用一種語言(譯入語)把飛行員或者地面導航人員的指令(原語)所表達的內容,以與原語發言人同樣的說話速度通過麥克風確切完滿地傳遞出去。
(責任編輯:李雨臣)
分享“航空專業要學英語嗎?”到: